这些废弃小镇上的车辆大多都已经报废。伊恩希望可以找到一辆还能开动的车,用以运输从沿途居住区
中搜罗来的物资,为漫漫旅程增添几分保障。
搜寻的结果当然是失望。什么都没有,除了几具干瘪的尸体、几辆只剩空壳的皮卡之外,只有无尽的哀
怨和萧条。所幸,也没有感染者。
他们选择了一栋靠近路边、四面有窗的二层楼房,无论从哪个方向都能一览整个小镇的全貌,遇到危险
可以及时撤离。
“有一件事,我想你们都知道。”伊恩说,“大部分民用通讯已经中断,但军方仍然有办法保持消息互
通。这意味着叛逃行为很快会从丘奇·克莱夫上校那里传到其他城市基地,也就是说,我们现在成了军
方的通缉犯。”
“怎么样?”罗比说,他似乎为此感到骄傲,“听起来很带劲,他们会像以前的西部片里那样画通缉令
吗?希望我的赏金是最高的。”
和他关系很好的维克特和沃克笑起来,两人一起朝他比中指,他也同样以神气的手势回敬。气氛根本没
那么沉重严肃。
“所以我们得避开城市,尽量不在军队的视线范围内活动。”伊恩说,“但是有时候,我们又不得已要
经过城市。”
这是个艰难的选择,如果他们只是像逃亡者一样四处流浪,从一个又一个小镇上搜罗、掠夺生存物资,
成为末日绝境中弱r_ou_强食的强盗匪徒,那确实会轻松得多。可是伊恩有一个明确目标,为了抵达目的地
,必然会有一条无法回避的路线。
“我们该好好研究一下。”雷吉问,“有地图吗?”
“给认真先生找一张地图。”罗比转头向身后的同伴说,维克特从背包里找了张已经被翻烂的旧地图。
罗比往密密麻麻的地图上看了片刻,似乎什么东西勾起他心中的烦躁。“有没有人怀念可以自动定位找
出最佳路线的导航仪?”他问。
当然,方便好用的东西只要存在过,一旦消失就会令人无比怀念。伊恩没理会他的抱怨,目光在地图上
扫过。
这个镇太小了,地图上没有记载,不过他还是很快找到目前所在的位置。